A tout prix | Любой ценой |
Aujourd'hui-nous changeons «demain», «hier»-nous ne changerons jamais | Сегодня – мы изменим «завтра», «вчера» – мы не изменим никогда |
Ayant risqué une fois-on peut rester heureux toute la vie | Однажды рискнув - можно остаться счастливым на всю жизнь |
C`est l`amour que vous faut | Любовь это все что вам надо |
Cache ta vie | Скрывай свою жизнь |
Ce qui ressemble a l'amour n`est que l'amour | То, что похоже на любовь, и есть любовь |
C'est la vie | Такова жизнь |
Chacun est entraîné par sa passion | Каждого влечет своя страсть |
Chaque chose en son temps | Всему свое время |
Croire à son etoile | Верить в свою звезду |
Écoute ton coeur | Слушай свое сердце |
Face à la vérité | Взгляни правде в лицо |
Forte et tendre | Сильная и нежная |
Heureux ensemble | Счастливы вместе |
Il n`est jamais tard d`être celui qu`on veut. Exécute les rêves | Никогда не поздно быть тем, кем хочется. Исполняй мечты |
J'aime ma maman | Я люблю свою маму |
Jamais perdre l`espoir | Никогда не терять надежду |
Je préfère mourir dans tes bras que de vivre sans toi | Лучше умереть у тебя в объятьях, чем жить без тебя |
Je vais au rêve | Иду к своей мечте |
Jouis de chaque moment | Наслаждайся каждым моментом |
Jouis de la vie, elle est livrée avec une date d`expiration | Наслаждайтесь жизнью, она поставляется со сроком годности |
La famille est dans mon coeur pour toujours | Семья всегда в моем сердце |
La vie est belle | Жизнь прекрасна |
L'amour fou | Безумная любовь |
L'amour vers soi-même est le début du roman qui dure toute la vie | Любовь к себе - это начало романа, который длится всю жизнь |
L'argent ne fait pas le bonneur | Не в деньгах счастье |
Le meilleur moyen de lutter contre la tentation c'est d'y ceder | Лучший способ борьбы с искушением - поддаться ему |
Le souvenir est le parfum de l'âme | Воспоминание – парфюм для души |
Le temps c'est de l'argent | Время – деньги |
Le temps perdu ne se rattrape jamais | Ушедшее время не вернешь |
Les rêves se réalisent | Мечты сбываются |
L'espoir fait vivre | Надежда поддерживает жизнь |
L'homme porte en lui la semence de tout bonheur et de tout malheur | Человек несет в себе семя счастья и горя |
Ma famille est toujours dans mon coeur | Моя семья всегда в моем сердце |
Ma vie, mes règles | Моя жизнь - мои правила |
Mieux vaut tard que jamais | Лучше поздно, чем никогда |
Mon comportement - le résultat de votre attitude | Мое поведение - результат твоего отношения |
Personne n'est parfait… jusqu'à ce qu'on tombe amoureux de cette personne | Человек не совершенен … пока кто-то не влюбится в этого человека |
Que femme veut - Dieu le veut | Чего хочет женщина - то угодно Богу |
Rejette ce qu'il ne t'es pas | Отбрось то, что не есть ты |
Rencontrerons-nous dans les cieux | Встретимся на небесах |
Respecte le passé, crée le futur! | Уважай прошлое, создавай будущее! |
Sans espoir, j'espère | Без надежды, надеюсь |
Sauve et garde | Спаси и сохрани |
Si on vit sans but, on mourra pour rien | Если ты не живешь для чего-то, ты умрешь ни за что |
Sois honnêt avec toi-même | Будь честен с самим собой |
Telle quelle | Такая, какая есть |
Tendre | Нежная |
Tous mes rêves se réalisent | Все мои мечты становятся реальностью |
Tout le monde à mes pieds | Все у моих ног |
Tout passe, tout casse, tout lasse | Ничто не вечно под луной |
Toute la vie est la lutte | Вся жизнь борьба |
Un amour vrai est une drogue dure, il faut trouver les rélations qui ne provoqueront jamais l'overdose, mais au contraire, l'extase éternelle | Настоящая любовь – наркотик, и нужны такие отношения, которые не приведут к передозировке, а заставят получить экстаз |
Un amour, une vie | Одна любовь, одна жизнь |
Une fleur rebelle | Мятежный цветок |
Une seule sortie est la vérité | Единственный выход это правда |
Vivre et aimer | Жить и любить |
В каждом языке есть свои крылатые фразы и выражения. И французский язык – не исключение. В нем очень много крылатых фраз, устойчивых выражений и просто знаменитых выражений, которые прочно вошли в русский язык даже без перевода!
Всем нам хорошо известны такие фразы, как, например, «C’est la vie – такова жизнь» или «Cherchez la femme – ищите женщину». Эти выражения не нуждаются в переводе, мы их используем в русской речи прямо на французском языке, хорошо зная, что они означают.
Но кроме них во французском языке есть и другие прекрасные и интересные крылатые фразы, о которых мы вам сегодня расскажем. Вооружайтесь блокнотом и ручкой и записывайте: быть может, какая-то фраза послужит вам статусом в соцсетях, а какая-то станет вашим жизненным девизом!
Итак, уважаемые читатели, перед вами известные французские крылатые фразы. Быть может, что-то вам знакомо?
Что на тебя нашло?Многие французские фразы, в том числе и крылатые фразы, присутствуют на татуировках:
Тату на французском языкеВот такие крылатые фразы французского языка мы подобрали для вас, друзья. Вы же можете найти еще больше. Желаем вам удачи!
Красивые французские фразы и слова с переводом на русский язык, на разные темы:
Тема: высказывания, афоризмы, красивые, слова, фразы и цитаты на французском языке с переводом на русский. Данные французские изречения подойдут в качестве надписей для тату.
(1 оценок, среднее: 5,00 из 5)Цитаты и высказывание известных и великих людей прочно входят в нашу разговорную речь. Они придают нам стимул к действию и заряжают положительными эмоциями. В этом разделе собраны цитаты знаменитых людей на французском языке, интересные статусы с переводом на русский язык, которые дополнительно дадут вам стимул и интерес к изучению французского языка.
Этот язык очень красив в произношении и необычен в написании, он сумел завоевать множество стран. Поразительна география распространения французского (кроме Франции, Бельгии, Швейцарии по-французски говорят в Канаде, на Гаити, в ряде африканских государств). Не обошел стороной этот язык и Россию. В свое время русское дворянство использовало французский язык для общения чаще, чем русский, популярность языка в России упала лишь в начале 19 века, когда разразилась война с Наполеоном.
Французские слова в русском языке впервые стали появляться во времена Петра Великого, а с конца восемнадцатого века существенно подвинули родную речь в сторону. Французский стал ведущим языком высшего общества. Все переписки (особенно любовные) велись исключительно на французском языке, красивые длинные тирады заполняли банкетные залы и кабинеты переговоров.
Многие французские слова так влились в русский язык, что большинству россиян кажутся родными и близкими, хотя происхождение многих из них многим неизвестно.
Произношение французских слов отличается от славянских наличием горловых и носовых звуков, например, «ан» и «он» произносятся пропусканием звука через носовую полость, а звук «эн» через нижнюю часть передней стенки горла.
В русском языке заимствованных слов из французского очень много: жилет, пальто, туалет, батальон, гарнизон и т. д. Они настолько прижились в жизни людей, что представить их отсуствие просто невозможно. Наиболее известное и распространенное слово, которое наравне с этим еще и очень мелодичное — это «amour», что означает «любовь»
C'est la vie. Такова жизнь.
Sauve et garde.
Спаси и сохрани.
Tous mes rêves se réalisent. Все мои мечты становятся реальностью.
Je préfère mourir dans tes bras que de vivre sans toi.
Лучше умереть у тебя в объятьях, чем жить без тебя.
Telle quelle.
Такая, какая есть.
Peut-etre l’amour n’est-il au demeurant, qu’un mirage, un jeu trompeur de la lumiere et de l’esprit? Может быть, любовь это в конце концов, мираж, обманчивая игра света и духа?
La mort n’a qu’un instant, et la vie en a mille. У смерти лишь момент, которых у жизни тысячи.
Le temps c'est de l'argent. Время — деньги.
La musique peut changer le monde, car il peut changer les gens. Музыка может изменить мир, поскольку она способна изменить людей.
Chaque problème a une solution, il suffit d'essayer de la trouver... Каждая проблема имеет решение, постарайтесь его найти...
La sincerite est la forme la plus parfaite de l’illusion. Quand celle-ci est morte, defaite, il ne reste que la lucidite. Искренность является наиболее совершенной формой иллюзии. Когда она умирает, побеждает и оставляет только ясность.
Une fleur rebelle. Мятежный цветок.
Que femme veut — Dieu le veut. Чего хочет женщина — то угодно Богу.
Écoute ton coeur. Слушай свое сердце.
Les gens croient ce qu'ils veulent croire. Люди верят в то, во что хотят верить.
L'argent ne fait pas le bonneur. Не в деньгах счастье.
Les rêves se réalisent.
Мечты сбываются.
Французский — очень красивый и мелодичный язык. Не удивительно, что фразы на французском языке для своей татуировки выбирают некоторые желающие. В этой подборке мы собрали для вас интересные цитаты, афоризмы, крылатые выражения и высказывания известных людей. Здесь есть и длинные фразы и короткие, просто прикольные или наполненные глубокой философской мыслью. Такой надписью можно украсить любую часть тела: запястье, ключицу, спину, плечо и т. д.
Je vais au rêve. Иду к своей мечте.
Si la fleur poussait chaque fois que je pense à toi alors le monde serait un immense jardin. Если бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом.
Il n’y a qu’un remede a l’amour: aimer davantage. Существует только одно средство для любви: любить больше.
Une seule sortie est la vérité. Единственный выход это правда.
Heureux ensemble.
Счастливы вместе.
Ce qui ressemble a l'amour n`est que l'amour. То, что похоже на любовь, и есть любовь.
Tout passe, tout casse, tout lasse. Ничто не вечно под луной.
J’ai perdu tout le temps que j’ai passe sans aimer. Я потерял все то время, которое я провел без любви.
L’avenir d’un enfant est l’oeuvre de sa mère. Будущее ребенка — является заботой его матери.
Forte et tendre.
Сильная и нежная.
Ma vie, mes règles. Моя жизнь — мои правила.
Dans le silence d'une voix. У тишины есть голос.
L’amour qui ne ravage pas n’est pas l’amour. Любовь, которая не опустошает это не любовь.
Mémoire et pensée âge ainsi que les humains. Память и мысли стареют так же, как и люди.
Sois honnêt avec toi-même.
Будь честен с самим собой.
Face à la vérité. Взгляни правде в лицо.
Otez l’amour de la vie, vous en otez les plaisirs Уберите любовь из нашей жизни и вы уберете все удовольствия
Une minute pour t’apprécier, Un jour pour t’aimer et Une vie entière pour ne pas t’oublier... Нужна минута, чтобы тебя оценить, сутки, чтобы полюбить, и целая жизнь, чтобы не забыть.
Cache ta vie. Скрывай свою жизнь.
Si tu étais une larme, je ne pleurerais pas de peur de te perdre. Если бы ты был(а) слезой, я бы никогда не плакал(а), боясь тебя потерять.
Aimes-moi comme je t'aime et je t'aimerais comme tu m'aimes. Люби меня, как я люблю тебя и буду любить тебя, как ты меня любишь.
L'amour fou. Безумная любовь.
Si on vit sans but, on mourra pour rien.
Если ты не живешь для чего-то, ты умрешь ни за что.
Chaque chose en son temps. Всему свое время.
Tout commence par un choix. Все начинается с выбора.
Оказавшись среди носителей французского, человек, изучавший язык в течение нескольких лет, может, к своему ужасу, обнаружить, что не понимает тех, с кем ему приходится разговаривать. Носители нередко заменяют академический французский его разговорным вариантом. В большинстве случаев разговорные слова и выражения, п
Qui n’a jamais connut ce que c’est que l’amour, n’a jamais pu savoir ce que c’est que la peine. Кто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что такое страдание.
L’amour transforme les impasses en autoroutes. Любовь превращает тупики в автострады.
Lorsque deux nobles coeurs se sont vraiment aimes, leur amour est plus fort que la mort elle-meme. Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть.
Lorsque Dieu ferme une porte, il en ouvre toujours une autre... Когда Бог закрывает дверь, то всегда открывается другая...
J'aime ma maman. Я люблю свою маму.
Pour voir le futur, il faut regarder derriere soi... Чтобы увидеть будущее, нужно посмотреть сзади себя...
Pendant que nous tentons a comprendre, le temps passe et la vie avec lui. В то время как мы пытаемся понять, время проходит, и жизнь с ней...
Un vieillard amoureux est comme une fleur en hiver. Старик в любви, как цветок зимой.
L’amour est une sottise faite à deux. Любовь — глупость, сотворенная вдвоем.
Mon comportement — le résultat de votre attitude. Мое поведение — результат твоего отношения.
C`est l`amour que vous faut. Любовь это все что вам надо.
La vie est belle. Жизнь прекрасна.
Aimer c'est avant tout prendre un risque. Любить, это прежде всего рисковать.
La plus belle facon de regarder le soleil se coucher est de le regarder dans les yeux de celui qu’on aime. Лучший способ посмотреть закат солнца это посмотреть в глаза того, кого ты любишь.
Jouis de la vie, elle est livrée avec une date d`expiration. Наслаждайтесь жизнью, она поставляется со сроком годности.
A vouloir gagner des eloges, on perd son souffle. Желая заработать похвалу, теряется дыхание.
Ayant risqué une fois-on peut rester heureux toute la vie. Однажды рискнув — можно остаться счастливым на всю жизнь.
Как любой другой язык, французский отличается многогранностью и наличием огромного количества разнообразных выражений и идиом.
L'amour est la sagesse du fou et la deraison du sage. Любовь это мудрость дурака и глупость мудреца.
Toute la vie est la lutte. Вся жизнь борьба.
L n`est jamais tard d`être celui qu`on veut. Exécute les rêves. Никогда не поздно быть тем, кем хочется. Исполняй мечты.
Le temps perdu ne se rattrape jamais. Ушедшее время не вернешь.
Personne n'est parfait... jusqu'à ce qu'on tombe amoureux de cette personne. Человек не совершенен... пока кто-то не влюбится в этого человека.
Chaque baiser est une fleur, dont la racine est le coeur. Каждый поцелуй — это цветок, корнем которого является сердце.
Le rire dilate l’esprit. Смех расширяет сознание.
Jouis de chaque moment. Наслаждайся каждым моментом.
La solitude est la patrie des forts... Одиночество является Родиной сильных.
Souffrir est un delit. Страдание является преступлением.
Chacun est entraîné par sa passion. Каждого влечет своя страсть.
Jamais perdre l`espoir. Никогда не терять надежду!
L’amour est comme une rose, sa beauté nous fait oublier ses épines. Любовь подобна розе, её красота заставляет забыть о шипах.
L'amour vers soi-même est le début du roman qui dure toute la vie. Любовь к себе — это начало романа, который длится всю жизнь.
Prenez soin de vous en personne. Берегите в себе человека.
La famille est dans mon coeur pour toujours. Семья всегда в моем сердце.
Plaisir d’amour ne dure qu’un moment, chagrin d’amour dure toute la vie. Радость от любви длится мгновение, боль от утраты любви длится всю жизнь.
De l’amour a la haine il n’y a qu’un pas От любви к ненависти только один шаг.
T’aimer c’est facile, te le dire c’est dificile, mais t’oublier c’est impossible. Любить тебя — просто, признаться в этом — трудно, а забыть тебя — невозможно.
Le monde n’est pas partage entre les bons et les mechants mais entre les riches et les pauvres... Мир не делится на добрых и злых, но делится между богатыми и бедными.
En attendant le printemps — c'est comme attendre pour le paradis. Ожидание весны — это как ожидание рая.
Le temps passe. Ah, si on pouvait le regarder passer. Mais helas, on passe avec lui... Время проходит. Ах, если бы можно было увидеть прошлое. Но, увы, оно проходит вместе с нами...
Otez l’amour de la vie, vous en otez les plaisirs. Заберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие.
Vivre et aimer. Жить и любить.
La beauté n'est pas dans le visage, la beauté c' est une lumière dans le cœur. Красота не в лице, красота — это свет в сердце.
L’amour pur est une drogue dure, il faut trouver la rélation qui ne provoquera jammais l’overdose, mais au contraire, l’extase éternelle. Настоящая любовь — наркотик, и нужны такие отношения, которые не приведут к передозировке, а заставят получить экстаз.
Aujourd'hui-nous changeons «demain», «hier»—nous ne changerons jamais. Сегодня — мы изменим «завтра», «вчера» — мы не изменим никогда.
Ta mere doit etre une voleuse, car elle a vole deux etoiles du ciel pour en faire tes yeux. Твоя мать должна была быть вором, потому что она украла две звезды с неба, чтобы сделать тебе глаза.
Entre deux coeurs qui s’aiment, nul besoin de paroles. Двум влюбленным сердцам не нужно слов.
J’aime bien tes yeux mais je préfère les miens. Car sans eux je ne pourrais pas voir les tiens. Мне нравятся твои глаза, но мои мне нравятся больше. Потому что без глаз я не смог бы смотреть в твои глаза.
L'homme porte en lui la semence de tout bonheur et de tout malheur. Человек несет в себе семя счастья и горя.
Тату фразы в переводе на французкий язык. Французские пословицы, поговорки, афоризмы и красивые слова на французском с переводом.
Русско-французский разговорник обязательно пригодится туристам (путешественникам), если они собираются посетить Францию — мечту многих путешественников. Мы собрали наиболее употребляемые слова и словосочетания на французском языке с воспроизведением произношения, чтобы вам было комфортнее путешествовать по изумительной Франции.
1. Что нового? — Quoi de neuf? 2. Давно не виделись. — Ça fait longtemps. 3. Приятно познакомиться. — Enchanté(e). 4. Извините меня. — Excusez-moi. 5. Приятного аппетита! — Bon appétit! 6. Мне жаль. Простите. — Je suis désolé(e). 7. Спасибо большое. — Merci beaucoup. 8. Добро пожаловать! — Bienvenue! 9. Не за что! (в ответ на благодарность) — De rien! 10. Вы говорите по-русски? — Parlez-vous russe? 11. Вы говорите по-английски? — Parlez-vous anglais? 12. Как это будет по-французски? — Comment dire ça en français? 13. Я не знаю. — Je ne sais pas. 14. Я немного говорю по-французски. — Je parle français un petit peu. 15. Пожалуйста. (Просьба.) — S’il vous plaît. 16. Вы меня слышите? — Vous m'entendez? 17. Какую музыку ты слушаешь? — Tu écoute quel style de musique? 18. Добрый вечер! — Bonsoir! 19. Доброе утро! — Bon matin! 20. Здравствуйте! — Bonjour! 21. Привет! — Salut. 22. Как у тебя дела? — Comment ça va? 23. Как вы поживаете? — Comment allez-vous? 24. Все хорошо, спасибо. — Ça va bien, merci. 25. Как поживает ваша семья? — Comment ça va votre famille? 26. Мне нужно идти. — Je dois y aller. 27. До свидания. — Au revoir. 28. Чем вы занимаетесь? (по жизни) — Que faites-vous? 29. Можете это записать? — Est-ce que vous pouvez l’écrire? 30. Я не понимаю. — Je ne comprends pas. 31. Вы сейчас заняты? — Vous êtes occupé maintenant? 32. Мне нравится... / Я люблю... — J'aime... 33. Что ты делаешь в свободное время? — Quoi fais-tu en temps libre? 34. Не волнуйтесь. — Ne vous inquiétez pas! 35. Это хороший вопрос. — C’est une bonne question. 36. Можете говорить медленно? — Pouvez-vous parler lentement? 37. Который час? — Quelle heure est-il? 38. До скорого! — A tout à l'heure! 39. Увидимся позже. — A plus tard. 40. каждый день — tous les jours 41. Я не уверен(а). — Je ne suis pas sûr. 42. короче говоря — en bref 43. Точно! — Exactement! 44. Без проблем! — Pas de problème! 45. иногда — parfois 46. да — oui 47. нет — non 48. Идем! — Allons-y! 49. Как вас зовут? — Comment vous appelez-vous? 50. Как тебя зовут? — Tu t'appelles comment? 51. Меня зовут... — Je m'appelle... 52. Откуда вы? — Vous êtes d'où? 53. Откуда ты? — Tu es d'où? 54. Я из... — Je suis de... 55. Где вы живете? — Où habitez-vous? 56. Где ты живешь? — Tu habites où? 57. Он живет в... — Il habite à... 58. Я думаю, что... — Je pense que... 59. Вы понимаете? — Comprenez-vous? 60. Ты понимаешь? — Tu comprends? 61. Какой твой любимый фильм? — Quel est ton film préféré? 62. Можете мне помочь? — Pouvez-vous m'aider? 63. Как погода? — Quel temps fait-il? 64. вот, вон, там — voilà 65. конечно — bien sûr 66. Где находится...? — Où est...? 67. есть, имеется — il y a 68. Это здорово! — C’est bien! 69. Посмотрите! — Regardez! 70. Ничего не случилось. — Ça ne fait rien. 71. Где находится метро? — Où est le métro? 72. Сколько это стоит? — Combien ça coûte? 73. кстати — à propos 74. Я должен сказать, что... — Je dois dire que... 75. Мы хотим есть. — Nous avons faim. 76. Мы хотим пить. — Nous avons soif. 77. Тебе жарко? — Tu as chaud? 78. Тебе холодно? — Tu as froid? 79. Мне все равно. — Je m'en fiche. 80. Мы забыли. — Nous avons oublié(e)s. 81. Поздравляю! — Félicitations! 82. Я не имею понятия. — Je n'ai aucune idée. 83. О чем вы говорите? — Vous parlez de quoi? 84. Скажите мне, что думаете. — Dites-moi ce que vous pensez. 85. Я надеюсь, что... — J'espère que... 86. по правде говоря — à vrai dire 87. Мне нужна информация. — J’ai besoin de renseignements. 88. Я слышал(а), что... — J’ai entendu que … 89. Где находится отель? — Où est l’hôtel? 90. в любом случае, тем не менее — quand même 91. Я бы хотел немного кофе. — Je voudrais du café. 92. с удовольствием — avec plaisir 93. Можете мне сказать, пожалуйста? — Vous pouvez-me dire, s'il vous plait? 94. по моему мнению — à mon avis 95. Боюсь, что...(+ инфинитив глагола) — Je crains de... 96. в общем, в целом — en général 97. во-первых — premièrement 98. во-вторых — deuxièmement 99. с одной стороны — d'un côté
100. но с другой стороны — mais d'un autre côté
Оставить отзыв